全体が赤いのとおしりが黄色いりんごって英語でなんて言うの?

「右側にあるのが全体が赤いりんごです。左側にあるのが、おしりが黄色いりんごです。どちらがおいしいでしょうか」
Could I say "The one one the right is red all over it , the one on the left is yellow at the top "
default user icon
kuenさん
2020/01/28 20:12
date icon
good icon

2

pv icon

663

回答
  • The one which is completely red and the apple with the yellow bottom

    play icon

この場合は one が りんごを指してる事を言わないと分かりづらいと思うので
どこかで apple と入れた方が良いですね。

全体が赤いは red all over でも良いですが completely red と表現するのも
有りです。

「右側にある全体が赤いりんごか左側にあるおしりが黄色いりんご」
"The apple on the right which is completely red or the apple on the left with the yellow bottom"

おしりですが下の方を指すので top ではなく bottom だと思います。
おしりに見える上の部分と言う事でしたら top と言ってもOK。

good icon

2

pv icon

663

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら