「右側にあるのが全体が赤いりんごです。左側にあるのが、おしりが黄色いりんごです。どちらがおいしいでしょうか」
Could I say "The one one the right is red all over it , the one on the left is yellow at the top "
The one which is completely red and the apple with the yellow bottom
この場合は one が りんごを指してる事を言わないと分かりづらいと思うので
どこかで apple と入れた方が良いですね。
全体が赤いは red all over でも良いですが completely red と表現するのも
有りです。
「右側にある全体が赤いりんごか左側にあるおしりが黄色いりんご」
"The apple on the right which is completely red or the apple on the left with the yellow bottom"
おしりですが下の方を指すので top ではなく bottom だと思います。
おしりに見える上の部分と言う事でしたら top と言ってもOK。
The one on the right is red all over.
The one on the left is red with a yellow bottom.
りんごの「おしり」は英語では通常 bottom を使います。
果物の場合は、
bottom
(底の部分)
base
(下部)
を使うのが自然です。