I've heard that a person's life is changed through encounters with other people.
ご質問ありがとうございます。
「人との出会いで」=「through encounters with other people」
「人生が変わる」=「(a person's) life is changed」
「聞いたことがある」=「I have heard (that)」
このようなフレーズはかっこいいと思いますが、スピーチのために自然な英語に直すのはちょっと難しいかもしれません。
が、「I've heard that a person's life is changed through encounters with other people.」が言ってもちょうどいいです。もちろん、他の話し方はあるけど、言いたい意味とニュアンスが通じると思います。
ご参考になれば幸いです。