世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人との出会いで人生が変わると聞いたことがあるって英語でなんて言うの?

スピーチの為に使いたいです。 私は人との出会いで人生が変わると聞いたことがあります。 を自然な英語に直したいです。
default user icon
mimiさん
2020/01/29 23:58
date icon
good icon

5

pv icon

7320

回答
  • I've heard that a person's life is changed through encounters with other people.

ご質問ありがとうございます。 「人との出会いで」=「through encounters with other people」 「人生が変わる」=「(a person's) life is changed」 「聞いたことがある」=「I have heard (that)」 このようなフレーズはかっこいいと思いますが、スピーチのために自然な英語に直すのはちょっと難しいかもしれません。 が、「I've heard that a person's life is changed through encounters with other people.」が言ってもちょうどいいです。もちろん、他の話し方はあるけど、言いたい意味とニュアンスが通じると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I've heard that meeting the right people can change your life.

I've heard that meeting the right people can change your life. I've heard that the people you meet can change your life. People say that a single encounter can change your life. 「人との出会いで人生が変わると聞いたことがある」は、英語では直訳よりも自然な表現にすると、 I've heard that meeting the right people can change your life. 「良い出会いによって人生が変わると聞いたことがあります。」 がとても自然です。 特にスピーチでは、 meeting the right people (良い人と出会うこと) という表現がよく使われます。
good icon

5

pv icon

7320

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7320

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー