世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この映画を見て心踊るに間違いない!って英語でなんて言うの?

No doubt for the excitement?という訳し方でもいいのでしょうか? その場合、No doubtなのか、そのあとはforなのか、 他の言い方もあれば教えてください! よろしくお願いします!
default user icon
en11さん
2020/01/30 13:23
date icon
good icon

3

pv icon

7399

回答
  • If you watch this movie, you'll no doubt be excited.

  • If you watch this movie, you'll definitely be excited.

  • If you watch this movie, your heart will dance.

ご質問ありがとうございます。 「この映画」=「this movie」 「見る」=「watch」 「心踊る」=「be excited」や「heart will dance」 「に違いない」=「no doubt」や「for sure」や「definitely」 この表現の「に違いない」は色々な訳し方があります。おっしゃった通りに、「for sure」や「no doubt」はいいし、「definitely」も適当だと思います。 このフレーズを使ったら、一般的に文頭に「if」=「もし」が付いています。 あとは、「be excited」の代わりに「心踊る」を直訳できますので、「heart will dance」を言う場合もあります。これはちょっとドラマチックなので「be excited」の方が普通です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

7399

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7399

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー