世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

順番に対応していますって英語でなんて言うの?

とにかくリソース不足で、パンク状態であることを客に伝えたいです。 客→この作業は何時間かかるの?の質問に、 おおよそ2週間で作業完了しますが、現在オーダーが込み合っているため、順番に対応・処理をしています。 提示した日数よりも大幅に遅れる可能性もございます。
default user icon
Kaeさん
2020/01/31 13:45
date icon
good icon

11

pv icon

14840

回答
  • Due to the number of requests and amount of work, we are doing the best we can.

  • Under the circumstances of the workload, we will process your request as soon as possible.

  • We will gladly begin working on your order as they are received in our back log.

順番に対応しています Corresponds to the order リクエストの数と作業量のために、 私たちは最善を尽くしています。 Due to the number of requests and amount of work, we are doing the best we can. ワークロードの状況では、できるだけ早くリクエストを処理します。 Under the circumstances of the workload, we will process your request as soon as possible. バックログで受け取った注文を喜んで処理します。 We will gladly begin working on your order as they are received in our back log.
回答
  • We are dealing with orders on a first-come, first-served basis.

お客様にリソース不足や作業の遅延を伝えたい場合、「We are dealing with orders on a first-come, first-served basis.」と説明できます。これは「注文を受けた順番に応じて対応しています」という意味で、現在のオーダーが込み合っており、提示した時間よりも大幅に遅れる可能性があることを丁寧に表現しています。 具体的には、It will take approximately two weeks to complete the work, but we are currently experiencing a high volume of orders, so we are dealing with orders on a first-come, first-served basis. There might be a significant delay. と伝えることができます。 役に立ちそうな単語とフレーズ first-come, first-served: 先着順 high volume: 多数、大量 delay: 遅延 overwhelmed: 圧倒されている queue: 順番に並ぶ
good icon

11

pv icon

14840

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:14840

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら