世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(彼氏彼女という関係を)やめるって英語でなんて言うの?

(彼氏彼女という関係を)やめる。って英語だとどういうんでしょうか。 I quit.とかでいいんでしょうか
default user icon
tasoさん
2020/01/31 23:20
date icon
good icon

4

pv icon

5096

回答
  • break up

ご質問ありがとうございます。 カップルが関係をやめることを表すために、一般的にbreak upという表現を使います。break upという表現は、何かを崩すという印象がありますので、恋愛の関係だけではなく、ものをbreak upのも言えます。 説明がちょっと複雑になってしまいますので、恋愛の話だけは説明します。ただし、様々な使い方があることを意識してください。さて、例文を見てみましょう。 まずは恋愛の話です。 I broke up with my girlfriend last week. → 先週彼女と別れました。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Let's break up.

Let's break up. I don't think we should see each other anymore. 「(彼氏・彼女という関係を)やめる」は、英語では break up を使うのが一般的です。 例えば、 Let's break up. 「別れよう。」 は、恋人関係を終わらせるときの定番表現です。 また、 I don't think we should see each other anymore. 「もう付き合うのはやめたほうがいいと思う。」 という言い方もよく使われます。
good icon

4

pv icon

5096

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5096

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー