ーI'm not good at playing Rock, Paper, Scissors.
「じゃんけんが強くない。」
play Rock, Paper, Scissors で「じゃんけんをする」
I'm not good at「得意でない・上手でない」を」使って、じゃんけんの強い・弱いを表現できます。
じゃんけんが強いなら
ーI'm good at Rock, Scissors, Paper.
のように言えます。
人によって Rock, Paper, Scissors や Rock, Scissors, Paper のように言う順番が違いますが、意味は一緒です。Rock の代わりに stone を使う人もいます。
ご参考まで!
「じゃんけんが弱い」を英語で表現すると、"I'm bad at Rock, Paper, Scissors." あるいは "I always lose at Rock, Paper, Scissors." となります。「いつも負けます」という部分を強調したい場合は後者が良いでしょう。
一方、「じゃんけんに強い」は "I'm good at Rock, Paper, Scissors." あるいは "I always win at Rock, Paper, Scissors." と言えます。