世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

歳をとるにつれて行かなくなったって英語でなんて言うの?

ファーストフード等、若い時は食べたくて行ってたけど、段々食べたくなくなり、行かなくなった、と言う話がしたいです。
default user icon
Ayaさん
2020/02/05 19:56
date icon
good icon

6

pv icon

4275

回答
  • I go to ... far less frequently now that I'm getting older.

ーI go to fast-food restaurants far less frequently now that I'm getting older. 「年を取るにつれファーストフードのお店に全然行かなくなった。」 fast-food restaurant で「ファーストフード店」 I go ... far less frequently で「…に行く回数がはるかに減る」という意味です。 now that I'm getting older で「年を取ってきた現在では」 ーI feel like eating fast-food less and less as I get older. 「年をとるにつれ、ファーストフードを食べたいと思わなくなってきた。」 I feel like eating ... less and less で「…を食べたいと思う気持ちがだんだん少なくなってくる」という意味です。 as I get older 「年を取るにつれ」 ご参考まで!
回答
  • "As I got older, I stopped going there."

- "As I got older" は、「歳をとるにつれて」という意味で、時間の経過と共に変化がある様子を表します。 - "I stopped going there" は「そこに行くのをやめた」という意味で、以前は行っていた場所へ行かなくなったことを示しています。 この状況を説明する他の表現方法としては "I used to frequent that place when I was younger, but not anymore." や "I've outgrown the habit of going there as I aged." などもあります。 関連する単語リスト: - frequent: 頻繁に行く - outgrow: 成長して越える - phase out: 徐々に廃止する - lose interest: 興味を失う - shift in preference: 好みの変化
good icon

6

pv icon

4275

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4275

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら