私もそれは聞いたことがありますが、本当に巻いている日本人はいるのでしょうか?
「ネギを首に巻く」は
wrap a green onion around one's neck と言えます。
例:
Japanese people say that if you wrap a green onion around your neck when you go to sleep, it will help your sore throat feel better.
「日本人は寝るときに首にネギを巻くと、喉の痛いのが良くなると言います。」
sore throat 「喉の痛み」
ご参考まで!
"To wrap a leek around one's neck." を使えます。これは直訳では「首にネギを巻く」という意味になりますが、外国人にとっては非常にユニークな文化的習慣なので、実際に説明する際には追加の情報が有効です。
例文としては、In Japan, it's said that if you have a sore throat, wrapping a leek around your neck and sleeping can cure it.(日本では、喉が痛いときに首にネギを巻いて寝ると治ると言われています。)と説明できます。