Everyone takes their hat off to him because he's so successful in all his business ventures.
He has always garnered much respect from his peers because of his amazing business acumen/skills.
ーEveryone takes their hat off to him because he's so successful in all his business ventures.
「彼はすべてのビジネス事業において成功しているので、みんなから一目置かれている。」
take one's hat off to... で「…に一目置く・脱帽する」
business venture で「ビジネス事業」
ーHe has always garnered much respect from his peers because of his amazing business acumen/skills.
「彼は素晴らしい商才があるので、同僚から常に一目置かれている。」
garner で「獲得する・努力して入手する」
respect で「敬意」
「一目置く」は garner much respect from ...を使っても表現できると思います。
peer で「同僚」
business acumen で「商才」
ご参考まで!
"He has become someone whom everyone looks up to."
「彼はみんなから一目置かれる存在になった」と伝えたいときには、"He has become someone whom everyone looks up to." というフレーズが使えます。ここでの "looks up to" は「尊敬する、見上げる」を意味し、「一目置かれる」のニュアンスに相当します。
- "He has become someone whom everyone looks up to."
直訳すると「彼はみんなが尊敬する誰かになった」となります。これは一般的に尊敬される人物に変わったことを示しています。
ビジネスの成功を含めると、
"He has become a respected figure in the business world due to his success."
「彼はビジネスでの成功により、業界で尊敬される人物になった」となります。ここでは "respected figure" が「一目置かれる人物」を意味します。
関連する単語:
- admire 〜に感心する、〜を尊敬する
- command respect 尊敬される、敬意を集める
- esteemed 敬愛される、尊ぶ