「君の日常を映画のような世界に」って英語でなんて言うの?

カメラやっているのですが、それで日常を映画のような世界に切り取りたい、と言いたいです。
default user icon
hiroさん
2020/02/09 11:40
date icon
good icon

1

pv icon

1381

回答
  • I'd like to capture a moment of your day in this picture as if it were like something from a movie.

    play icon

  • I'd like to freeze frame part of your day in this photograph as if this moment were part of a film.

    play icon

なかなか難しいですが、下のような言い方ではいかがでしょうか? ーI'd like to capture a moment of your day in this picture as if it were like something from a movie. 「映画の一コマのように、写真にあなたの1日の瞬間を収めたい。」 capture a moment で「瞬間を(写真に)収める」 as if it were like something from a movie で「(写真が)映画のワンシーン・一コマかのように」 ーI'd like to freeze frame part of your day in this photograph as if this moment were part of a film. 「映画のワンシーンのように、あなたの日常を静止画として収めたい。」 freeze frame は「こま止めにする・静止画にする」 as if this moment were part of a film で「この瞬間が映画のワンシーンかのように」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1381

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1381

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら