それを調達できますか?って英語でなんて言うの?

ある材料を仕入れることができるのか?
仕入れルートを持っているのか?
ということを聞きたいです。
default user icon
Yuyaさん
2016/06/15 12:58
date icon
good icon

8

pv icon

10354

回答
  • Is the supply available?

    play icon

  • Do you have a steady supply?

    play icon

  • Is a supply chain already in place?

    play icon

フォーマルな仕事依頼ということなので、上記の複数をご活用いただけると
より正確になると思います。

”Supply”という表現は在庫・材料という意味ですが、継続的な供給というニュアンスがありますので前後に”steady”や”chain”という言葉を用いたらより継続性を表すことができます。

調達が可能かどうかを問いたい場合でしたら”available”であるかを聞くことで十分かと思いますがその場合は一回限りというニュアンスがあります。
継続的なニュアンスを出したい場合はやはり

”Is a steady supply available?”

がいいです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Can you get it?

    play icon

  • Do you get it?

    play icon

Yuyaさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

「調達」が難しいですね。

カジュアルに、get で十分伝わります。

Can you get it? でしたら、「調達してもらえる?」
というニュアンスにもなりますし、

Do you get it? でしたら、「(普段)それを
調達しているの?」というニュアンスです。

後者を使えば「仕入れルートがあるのか?」ということを
十分伝えられます。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
good icon

8

pv icon

10354

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら