英語で自分の意見を述べる際、英語を話す以前に、自分の考えを頭の中でまとめることの方が難しいと感じています。
「考えること自体が難しい」はどう言えばいいですか?
「考えること自体が難しい」は英語でいろいろなフレーズがあります。
「Thinking itself is difficult」という表現が直訳にあります。
「Thinking is innately difficult」という表現がもっと自然だと思いますが、
「自分の考えを頭の中でまとめることの方が難しいと感じています。」という文は英語で最も自然です。英語で「I find it difficult to organize my thoughts.」です。
「考えること自体が難しい」という表現には "Thinking itself is the hard part." というフレーズが使えます。
同じ意味で使える別のフレーズ:
- "The act of thinking is the challenging part."
- "Just trying to think is difficult in itself."
関連する単語:
- challenging 挑戦的な、困難な
- complex 複雑な
- formulate まとめる、策定する
- ponder 熟考する