世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

薬の副作用が強くて薬を変えたいって英語でなんて言うの?

初めて飲んだ薬の副作用が強くて薬を変えたいので、なるべく早く受診したいと病院に伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
megumiさん
2020/02/17 11:19
date icon
good icon

13

pv icon

12402

回答
  • This medicine's side effects are too strong and I want to change medications.

  • I want to change my medication because this one's side effects are too strong

ご質問ありがとうございました。 「薬の副作用が強くて薬を変えたい」は英語で「This medicine's side effects are too strong and I want to change medications.」がいいと思います。 「I want to change my medication because this one's side effects are too strong」でもいいと思います。 「副作用」は「Side effects」です。 「初めて飲んだ薬の副作用が強くて薬を変えたいので、なるべく早く受診したい」は英語で 「This is my first time to take this medication and it's side effects are too strong so I would like to change medications. I would like to see a doctor as soon as possible」 「初めて飲んだ薬」の「飲んだ」は「To take」ですね。薬の場合は「Drink」ではなく、「Take」になりますね。 「なるべく早く受診したい」は「I would like to see a doctor as soon as possible」ですね。「なるべく早く」は「As soon as possible」です。 「受診」は「See a doctor」がいいと思います。 役に立てば幸いです。
回答
  • The side effects of this medication are strong, and I need to change it.

「薬の副作用が強くて薬を変えたい」を英語で表現するには、"The side effects of this medication are strong, and I need to change it." が適切です。このフレーズは、「この薬の副作用が強くて、薬を変えたい」という意味になります。 また、病院に早く受診したいことを伝えるために、 "I would like to see a doctor as soon as possible to discuss changing my medication." も使えます。
good icon

13

pv icon

12402

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:12402

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー