世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一般のランナーは東京マラソンに参加できなくなりましたって英語でなんて言うの?

新型コロナウィルス拡散予防のために、一般のランナーは東京マラソンに参加できなくなりました。と言いたかったです。
male user icon
HIROYAさん
2020/02/18 08:13
date icon
good icon

7

pv icon

4136

回答
  • Regular runners can't participate in the Tokyo Marathon this year.

  • To prevent the spread of the novel coronavirus, regular runners cannot participate in the Tokyo Marathon this year.

「一般のランナー」は英語で言うと、regular runnersになります。 このregularは「普通の」や「一般の」という意味でよく使う言葉です。 「参加できない」はcan't participateになります。こちらは現在形の表現ですが、 過去形で言う場合はcouldn't participateになります。 can'tはcannotの短縮形で、couldn'tはcould notの短縮形です。 this yearは「今年」という意味で、前の年と違ってルールが変わったというニュアンスが入っています。 「新型コロナウイルス」は英語のニュースでよくnovel coronavirusと呼んでいます。 英語のvirusは日本語の「ウイルス」の発音と大分違うのでご注意ください。 「拡散予防のために」は英語で言うと、to prevent the spreadになります。 こちらのフレーズはよく病気についての話しで使われています。
回答
  • Regular runners can no longer participate in the Tokyo Marathon.

・Regular runners can no longer participate in the Tokyo Marathon. 一般のランナーは東京マラソンに参加できなくなりました。 この文では、"Regular runners" は「一般のランナー」を意味し、"can no longer participate" は「参加できなくなりました」を意味します。 ・Due to the spread of COVID-19, regular runners are not allowed to join the Tokyo Marathon. 新型コロナウィルス拡散のため、一般のランナーは東京マラソンに参加できません。
good icon

7

pv icon

4136

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4136

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー