世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このあとブリーフィングしますか?って英語でなんて言うの?

このあとブリーフィングしますか? それともすぐに搭乗開始してよろしいですか? 上の2つの文の言い回しを教えてください。 ブリーフィングしますかがいつも通じません。
default user icon
Tamaki さん
2020/02/19 04:20
date icon
good icon

2

pv icon

4900

回答
  • Do you want to start orientation after we finishing the interview?

  • Do you want to begin your first day of training, or do you need a quick review of what we covered?

  • Shall we begin your first day with the company, or do you want a synopsis to review our material?

このあとブリーフィングしますか? Do you want a briefing after this? 面接終了後にオリエンテーションを開始しますか? Do you want to start orientation after we finishing the interview? トレーニングの1日目を開始しますか?それとも、 カバーした内容をすばやく確認する必要がありますか? Do you want to begin your first day of training, or do you need a quick review of what we covered? 会社との最初の日を始めましょうか、 それとも粗筋で資料を確認しますか? Shall we begin your first day with the company, or do you want a synopsis to review our material?
good icon

2

pv icon

4900

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4900

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー