世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そんな事、軽々しく言わないでって英語でなんて言うの?

軽々しく、は何といえば適切でしょうか
default user icon
ouchiさん
2020/02/20 16:25
date icon
good icon

8

pv icon

9575

回答
  • You shouldn't say something like that so casually.

  • Don't say that so flippantly.

ーYou shouldn't say something like that so casually. 「そのようなことを、そんな軽々しく言わないで。」 ここでは「軽々しく」を casually を使って表現しました。 casually には「何気なく・軽い気持ちで」という意味があります。 ーDon't say that so flippantly. 「そんな軽々しく言わないで。」 ここでは「軽々しく」を flippantly を使って言いました。 flippantly は「軽々しく・軽薄に」という意味です。 ご参考まで!
回答
  • Don't say such things lightly.

・Don't say such things lightly. そんな事、軽々しく言わないで。 この文では、"lightly" が「軽々しく」を意味します。"such things" は「そんな事」を意味します。 ・Don't make light of such things. そんな事を軽く見ないで。 ・You shouldn't speak so casually about such matters. そのような事に対してそんなに気軽に話すべきではない。
good icon

8

pv icon

9575

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9575

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー