そんな事、軽々しく言わないでって英語でなんて言うの?

軽々しく、は何といえば適切でしょうか
default user icon
ouchiさん
2020/02/20 16:25
date icon
good icon

4

pv icon

3043

回答
  • You shouldn't say something like that so casually.

    play icon

  • Don't say that so flippantly.

    play icon

ーYou shouldn't say something like that so casually.
「そのようなことを、そんな軽々しく言わないで。」
ここでは「軽々しく」を casually を使って表現しました。
casually には「何気なく・軽い気持ちで」という意味があります。

ーDon't say that so flippantly.
「そんな軽々しく言わないで。」
ここでは「軽々しく」を flippantly を使って言いました。
flippantly は「軽々しく・軽薄に」という意味です。

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

3043

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3043

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら