例文一:
You have done all you can for me.
あなたは私に出来る限りの事をしてくれていた。
例文二:
You have done everything you can for me.
あなたは私に出来る限りの事をしてくれていた。
例文三:
You have tried to do everything you can for me.
あなたは私に出来る限りの事をしてくれていた。
・例文一と例文二はほぼ同じです。"all"と"every"の意味合いが同じですが、"all"の方が言いやすいのでもっと普通かなと思います。
・例文三は"tried"があるから、相手が頑張ったけど失敗した印象です。
・上記の例文は全部ちょっと悲観的な気持ちなので、もっと積極的に・前向きに感謝を言いたいなら、"I appreciate everything you have done for me."と言います。