世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

みなさんの頑張りが見えるようになりますって英語でなんて言うの?

仕事で新しい仕組みを作るにあたり、色々出来るようになることを述べた後に、メンバーのモチベーションをアップさせるように、これをやると更には、皆が頑張った事が数字として分かりやすく見えるようになるという意味を込めたいです。
default user icon
takさん
2020/02/25 00:18
date icon
good icon

0

pv icon

3750

回答
  • Everyone's efforts will be visibly quantified.

  • Everyone will be able to see the (numerical) results of their efforts.

  • Everyone will get a sense of the results of the effort they put in.

例文一: Everyone's efforts will be visibly quantified. みなさんの頑張りが数字として分かりやすく見えるようになります。 例文二: Everyone will be able to see the (numerical) results of their efforts. みなさんの頑張りが数字として分かりやすく見えるようになります。 例文三: Everyone will get a sense of the results of the effort they put in. みなさんの頑張りが見えるようになります。 ・例文一の"quantified"は「数字化した」・「数字にした」を意味するので、これは意訳です。しかし、"Everyone's efforts will be visible."と言えば、それは「頑張った事が数字として分かりやすく見える」の意味がなくなり、ただ「頑張っている事が見える」・「頑張った事が見える」になります。 ・例文二の"numerical"を省いても良いけど、あったら"numerical results"が「数字的な結果」の意味になります。 ・例文三は「数字として」の意味合いがないけど、なくても意味が通じると思います。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • Everyone will be able to see how well they are doing.

ご質問ありがとうございます。 「皆さん」=「everyone」 「頑張り」=「tenacity」や「hard work」 「見えるようになる」=「be able to see」 この表現は直訳すると大体「Everyone will be able to see their hard work.」や「Everyone will be able to see their tenacity.」となります。文法的に間違っていないですが、ちょっと不自然です。 なので、「Everyone will be able to see how well they are doing.」を使います。自然だし、丁寧なので、仕事の場面で使うことができます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • You can see how hard everyone is working.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 You can see how hard everyone is working. 「みんながどれだけ頑張って働いているのかを見ることができます」 のように表現しても良いと思いました(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

0

pv icon

3750

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3750

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら