世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大切な人からのメッセージって英語でなんて言うの?

結婚式の余興で、新郎新婦の家族、親しい友人からのメッセージをまとめたムービーを作成します。そのタイトルを、英語で「大切な人達からのメッセージ」と付けたいです。
default user icon
TAKEさん
2020/02/25 01:22
date icon
good icon

5

pv icon

11566

回答
  • messages from important people

  • Some messages from important people.

「大切な」は英語で「important」といいます。 だから、「大切な人達」は「important people」で表します。 「○○からのメッセージ」は「messages from ○○」という形で表します。 今回の場合は複数の人からのメッセージなので、「message」の複数形を使って表現します。 例文: 「これはファンからのメッセージです」→「These are messages from fans」 「生徒たちからのメッセージです」  →「These are messages from students」 だから、 「大切な人達からのメッセージ」→「messages from important people」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • A message from someone dear

  • A message from a close friend

  • A message from someone important

大切はimportantけれど親友の場合は違う言葉も使える Someone dear - 大事な友達 Close friend - 親友、ベストフレンド メッセージはそのままMessageですね 大切な人からのメッセージ A message from someone dear A message from a close friend A message from someone important
回答
  • A message from someone dear

  • A message from a close friend

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: A message from someone dear 大切な人からのメッセージ A message from a close friend 大切な友人からのメッセージ (friend は「友人」という意味の英語表現です) 以下は「大切な人」の意味でよく使われる英語表現です。 loved ones - 大切な人たち(家族など) precious … - 大切な dearest … - 大切な ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

11566

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11566

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー