中止要請 と言いたい場合は 「Asked for cancellation of events」
もしくは
「Requested cancellation of events 」
どちらでも大丈夫です。
例文:Prime Minister Abe Shinzo asked for cancellation of events scheduled within 2 weeks from now.
(安倍首相が今後2週間のイベント中止要請しました。)
英会話なんてuKnow? へのお問い合わせして頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!
urge=「促す、要請する」
citizen=「国民」
suspend=「停止する」
big events=「大きなイベント」
Prime Minister=「総理大臣」
Prime Minister Abe urged citizens to cancel big events following two weeks.
「安倍総理大臣は国民に対し、今後2週間は大きなイベントをキャンセルするよう要請した」
ご参考までに