Japanese cuisineだと和食料理屋さんで出すお料理と間違えられないかな?と心配です。家庭でお母さんが作った家庭の和食ですと伝えたいです。
Japanese cuisine でも良いと思いますが個人的には
cuisine と言う単語はフランスから由来してるので
お洒落なイメージを持ってしまいます。
その面で Japanese cooking や meal の方が良いかもしれません。
家庭で作ったことを強調したい場合は home-made と言う単語を
使うのがおすすめです。
もしくは日本の家庭料理で後者の Japanese home-cooking と
表現しても良いです。
ご質問ありがとうございます。
・「home made Japanese food」
=(家庭料理の)和食
(例文)My favorite home made Japanese food is miso soup.
(訳)(家庭料理の)和食で一番好きなものは味噌汁です。
単語:
favorite お気に入り
お役に立てれば嬉しいです。