これはそのままで英語になっていますね。
最後の「ピース」という部分は発音すると「ピス」のほうと近いのですが、それ以外は同じように使えると思います。
mouthguard は歯を守るもので、スポーツで使われている物です。
mouthpiece は楽器の歌口・電話の送話口というものです。
「マウスピースを購入したいです」というのは I would like to buy a mouthpiece と表現することができます。
例文 Many athletes use mouthguards when they play sports.
「スポーツをすると、たくさんの選手がマウスピースを使います。」
例文 Blow into the mouthpiece of the flute.
「フルートのマウスピースに吹く。」
参考になれば幸いです。
「マウスピース」は英語で「mouthguard」か「mouthpiece」と言います。「mouthguard」は口を守る道具を示す時に使う単語で、「mouthpiece」は大体楽器の道具の事です。
アメフトのマウスピースには色んな形があります。
Mouthguards in American Football have various forms.
チューバのマウスピースはでかくて重いです。
Tuba mouthpieces are big and heavy.