世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

オリンピックは会場よりテレビで視るほうが良いよね。って英語でなんて言うの?

チケットが外れたのでこのように言いたいです。
female user icon
takakoさん
2020/03/01 21:40
date icon
good icon

3

pv icon

5035

回答
  • It's much better to watch the Olympics on TV rather than in person.

「オリンピックは会場よりテレビで視るほうが良いよね。」は英語で「It's much better to watch the Olympics on TV rather than in person.」と言います。「会場」は「stadium」などの意味ですけど、「なまで見る」というニュアンスは「in person」です。最後の語尾の「~良いよね」は英語で「~isn't it?」と言って相手の同意を求めているニュアンスです。 チケットが外れたけど、オリンピックは会場よりテレビで視るほうが良いよね。 I didn't win a ticket, but it's much better to watch the Olympics on TV rather than in person, isn't it?
回答
  • I prefer watching the Olympics on TV rather in person.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・I prefer watching the Olympics on TV rather in person. オリンピックは会場で観戦するよりテレビで観戦する方がいいです。 prefer は「好む」という意味の英語表現です。 何かより何かを好む、という場合に使います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

5035

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5035

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー