日本語の「スピード狂」が英語で「speed demon」か「maniac for speed」といいます。
例文 (Example sentences):
彼はスピード狂で、よく時速200マイル以上で運転する ー He is a maniac for speed and often drives over 200 mph
He is a speed demon! ー 彼はスピード狂だ!
参考になれば嬉しいです。
「スピード狂」は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
speed demonと言いますm(__)m
He is a speed demon.
「彼はスピード狂だ」
それ以外の言い方だと、
He is a speed freak. 「彼はスピードオタクだ」のような言い方をしても良いと思います。
(ちなみに、google検索だと、He is a speed freakが18,700件ヒットして、He is a speed demonの69,400件ほどではないものの、それなりにかなり多く使われている言い方だと確認できます)
ちなみに、freakは他にも
She is a clean freak.で「彼女は潔癖症だ」とかも言えたりするので、
応用の幅はかなり広いと思いますm(__)m
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
「スピード狂」は英語で次のような言い方ができます。
ーa speed maniac
ーa speeder
「XX狂」は a XX maniac のように言えます。
ーa gambling maniac
「ギャンブル狂」
ーa horse racing maniac
「競馬狂」
例:
My friend is a horse racing maniac, he spends a lot of money betting on horses.
「友人は競馬狂で、多額のお金を賭けに使う」
ご参考まで!