世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私はあなたが1番好きで尊敬していますって英語でなんて言うの?

好きな海外女優の方に送りたい文なのですが正確な文が分からないので教えて頂きたいです。

default user icon
Sofiaさん
2020/03/04 00:34
date icon
good icon

8

pv icon

11940

回答
  • You're the actress I like and respect the most.

  • I like and respect you the most.

I like and respect you the most.
私はあなたが1番好きで尊敬しています。

これはその日本語の文に一番似ている英文です。これで伝われると思います。

でも、もう少し自然な表現があります。

You're the actress I like and respect the most.
あなたは私の1番好きで尊敬している女優です。

You're the person I like and respect the most.
あなたは私の1番好きで尊敬している人です。

回答
  • "I like you the most and I respect you a lot."


「私はあなたが一番好きで、とても尊敬しています。」

「I like you the most」は「あなたが一番好き」という意味で、特別な存在であることを強調しています。また、「I respect you a lot」は「あなたをとても尊敬しています」という意味で、相手の才能や人柄に対する敬意を示します。

関連する単語やフレーズ:
- "admire"(敬愛する)
- "appreciate"(感謝する、価値を認める)
- "inspire"(刺激を与える、感動させる)

good icon

8

pv icon

11940

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11940

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー