DMM英会話のおかげで、英語の自己紹介はかなり流暢にできるようになりました。自己紹介後に先生が私の自己紹介を褒めてくださるのですが、フリーカンバセーションとなるとまだまだスラスラと話せるわけではないので、「レッスンのたびに毎回自己紹介してたら、自己紹介だけはすごくうまくなってしまいました」と謙遜と自嘲をこめつつ少し冗談ぽく言いたいです。
"Fluent"は流暢という意味になりますので、「自己紹介だけ流暢になりました」という意味になります。「うまくなって」という部分を残したい場合でしたら後者でも問題ありません。
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
Rinaさんが回答している通りだと思いますので、こちらは参考になさってください。
Only so much I can do is~は、
「私ができるのは~だけだ」という表現です。
この場合は、「私が流暢な英語でできるのは自己紹介だけだ。」となります。
~ is the only thing I can do fluently.は、
「~は唯一私が上手くできることだ。」という表現です。
従って、この場合は、
「英語で自己紹介は唯一私が上手く出来る事だ。」となります。
回答したアンカーのサイト
AST Translation Service