「自己紹介だけはうまくなってしまいました」って英語でなんて言うの?

DMM英会話のおかげで、英語の自己紹介はかなり流暢にできるようになりました。自己紹介後に先生が私の自己紹介を褒めてくださるのですが、フリーカンバセーションとなるとまだまだスラスラと話せるわけではないので、「レッスンのたびに毎回自己紹介してたら、自己紹介だけはすごくうまくなってしまいました」と謙遜と自嘲をこめつつ少し冗談ぽく言いたいです。
default user icon
MIKIさん
2016/06/17 21:19
date icon
good icon

11

pv icon

1850

回答
  • I have become fluent only in introducing myself

    play icon

  • I am only good at introducing myself

    play icon

"Fluent"は流暢という意味になりますので、「自己紹介だけ流暢になりました」という意味になります。「うまくなって」という部分を残したい場合でしたら後者でも問題ありません。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Only so much I can do in English fluently is introducing myself.

    play icon

  • Introducing myself in English is the only thing I can do fluently.

    play icon

Rinaさんが回答している通りだと思いますので、こちらは参考になさってください。

Only so much I can do is~は、
「私ができるのは~だけだ」という表現です。
この場合は、「私が流暢な英語でできるのは自己紹介だけだ。」となります。

~ is the only thing I can do fluently.は、
「~は唯一私が上手くできることだ。」という表現です。
従って、この場合は、
「英語で自己紹介は唯一私が上手く出来る事だ。」となります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
good icon

11

pv icon

1850

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:1850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら