パンツはいてるみたいじゃない?って英語でなんて言うの?
黒猫だと思っていた猫の股間に、パンツのような真っ白な毛が生えていました
狙ったかのようにピンポイントで真っ白なので、この感動を共有したいのですが、適切な英語が思いつきません
どなたか教えてください!
回答
-
Doesn't it look like it's wearing underwear?
-
Doesn't that cat look like it's wearing underpants?
日本語の「パンツ」はアメリカ英語でunderwearまたはunderpantsになります。
アメリカ英語でpantsという言葉は「ズボン」という意味です。
「パンツをはく」は英語で表すと、wear underwearになります。
「はいてる」は現在進行形で、it's wearingになります。
黒猫の性別は分からない場合、itと呼んでもいいですが、
メスだったらsheと呼んで、オスだったらheと呼んでもいいです。
または、that cat(その猫)と言っても大丈夫です。
「はいてるみたい」の「みたい」は英語で言うとlook likeになります。
猫は三人単数の主語なので、lookはlooksになります。
文末の「~じゃない?」は英語で言う時、文頭にDoesn't ~になります。
全部合わせて、Doesn't it look like it's wearing underwear?になります。