まぁそう言うなって英語でなんて言うの?

やりすぎじゃない?
まぁそう言うなって。仕方ないんだ。
みたいに使うやつです。
default user icon
Aさん
2019/10/31 13:42
date icon
good icon

2

pv icon

1743

回答
  • Don't say that.

    play icon

状況によって表現が変わるかもしれません。
私の勝手な妄想で、映画か何かで敵をこっぴどく倒した主人公2人の会話として訳してみます。

Isn't this too much?
これ、やりすぎじゃない?

Don't say that. We had no choice.
そんなこと言うなよ。俺たちに他の選択肢はなかったんだから。

似たようなフレーズで Don't mention it. があります。mention「言及する」なので一見こちらもそういう意味だと思いそうですが、こちらは thank you という感謝に対して「礼を言われるほどのことじゃない(どういたしまして)」という意味で使われるものです。
回答
  • I know it seems like / that way, but....

    play icon

  • Don't be like that.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

ご質問にある「まあそういうな」ですが、生憎、英語に直訳はありません。
候補として2パターンご紹介させていただきますので参考にしてみてください。

“I know it seems like I came down on him too harshly, but it's really in his best interest to learn from his mistakes.”
「彼を強く叱り過ぎた様に見えるかもしれないけれど、彼の為を思って間違いから学んでほしいんだ」

"Don't be like that just because we lost the game!"
「試合に負けたからってそんなこと言うなよ(そんな態度とるなよ)」

一つ目の "it may seem like..." は「〜〜みたいに見えるかもしれないが(実は違う)」を意味するフレーズです。日本語の「まあそう言うな」ほど短くはありませんが、ご質問のシチュエーションで使っていだだけるともいます。

二つ目の "don't be like that / that way" はふてくされた子供を大人がなだめる様な場合や、一つの考えや感情に固執した人に対して「まあまあ、そんな風に思うなよ」と言う様な場合に使えます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1743

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1743

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら