間を詰めて座るって英語でなんて言うの?

乗り物ではなく教室や部屋などの場所で、広さの割に人数が多い時に、隣の人との間を詰めてぎゅうぎゅうになって座ることを表したいです。
・学生たちは間を詰めて座っている
・学生たちは狭いところにぎゅうぎゅう詰めに座らされている。
・(スペースが狭いため)間を詰めてお座りください
をなんと言えばよいでしょうか?
default user icon
mitsuさん
2020/03/05 07:46
date icon
good icon

2

pv icon

1319

回答
  • The students are sitting closely together

    play icon

  • The students are forced to sit closely together in a small area

    play icon

  • There is limited space in this area. Please sit with minimal gap between each person

    play icon

学生たちは間を詰めて座っている と言いたい場合
「The students are sitting closely together」

学生たちは狭いところにぎゅうぎゅう詰めに座らされている と言いたい場合
「The students are forced to sit closely together in a small area」
もしくは
「The students have no choice but to sit closely together in this small area」

(スペースが狭いため)間を詰めてお座りください と言いたい場合は
「There is limited space in this area. Please sit with minimal gap between each person」

英会話なんてuKnow? へのお問い合わせして頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!
good icon

2

pv icon

1319

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1319

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら