彼女を観てると自分らしくいるべきだと思えるって英語でなんて言うの?

観てるとは、動画や写真でということです。
〜思えるという言い回しがどうしても分からず、質問させていただきます。
よろしくお願い致します。
default user icon
misaさん
2020/03/06 16:39
date icon
good icon

0

pv icon

491

回答
  • When I look at her, I feel that it's important to be yourself.

    play icon

「彼女を観てると自分らしくいるべきだと思える」は英語で「When I look at her, I feel that it's important to be yourself.」と言います。動画や写真でも「観る」は「look at」と言います。「~思える」は「I feel that ~」で「それを感じる」というニュアンスです。「自分らしくいる」は英語で「being yourself」と言います。

彼女の写真を観てると自分らしくいるべきだと思えます。
When I look at her photos, I feel that it's important to be yourself.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

491

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら