We have not been receiving orders from you lately.
「最近御社からのご注文が途絶えております」は英語で「We have not been receiving orders from you lately.」と言います。日本語のような敬語は英語にないと思いますが、略した「it's (it is)」か「we've(we have)」は使えないです。
最近御社からのご注文が途絶えております。理由を聞かせていただけないでしょうか。
We have not been receiving orders from you lately. Is it alright to ask why?