世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大台にのるって英語でなんて言うの?

切りのいい数字に到達したこと。サイトのPVが100万の大台にのったとか。
male user icon
takagiさん
2016/06/18 15:33
date icon
good icon

5

pv icon

7825

回答
  • reached a certain level

  • reached the goal

英語では「大台に乗る」といった比喩はありません。ここでは"reach"を使うことでそれを表現しました。 「サイトのPVが100万の大台に乗った」 は "My website has finally reached 1,000,000 visitors." になります。 大台に乗った後も運営は続けていると思いますので、ここは過去形でなく現在完了を使う方が自然です。
Junichi Yoshino 英語講師・勉強カウンセラー
good icon

5

pv icon

7825

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら