そちら側の送金の状況を確認お願い致しますって英語でなんて言うの?

ビジネスシーンでの質問です。海外のお客様から日本へ送金をお願いしました。しかし数日経っても入金確認が出来ず、日本の銀行側に問い合わせしても分からないとのことでした。振り込み人本人から現地の銀行に問い合わせしていただき、送金状況を確認してもらいたいのですがどのようにお願いすればよいですか。お客様なので聞き方に困っております。宜しくお願い致します。
default user icon
Rvlさん
2020/03/11 15:19
date icon
good icon

2

pv icon

4958

回答
  • Please check the status of the remittance on your side.

    play icon

「そちら側の送金の状況を確認お願い致します。」は英語で「Please check the status of the remittance on your side.」という表現が良いと思います。
そちら側ーThat side・Your side
送金ーRemittance
状況ーStatus・Condition・Situation
確認ーConfirm・Check
例文
「私は海外送金をしたいです。」I want to send money overseas.
「国もとからの送金を待っている。」I am waiting for a remittance from home.
good icon

2

pv icon

4958

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4958

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら