世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コロナが流行した事もありこれからはフリーランスの時代だ!って英語でなんて言うの?

self-employed という言い方を見つけました。使って言ってみたいです。 会社に行ったり満員電車に乗る必要がないので、ウィルスにかかる機会を減らせます。
default user icon
zoroさん
2020/03/11 21:51
date icon
good icon

4

pv icon

4339

回答
  • With the spread of the coronavirus, it will be good to be self-employed!

  • With the spread of the coronavirus, being self-employed is a huge advantage!

例文一: With the spread of the coronavirus, it will be good to be self-employed! コロナが流行した事もありこれからはフリーランスの時代だ! 例文二: With the spread of the coronavirus, being self-employed is a huge advantage! コロナが流行した事もありこれからはフリーランスの時代だ! 例文三: With the spread of the coronavirus, the time of the self-employed person has come! コロナが流行した事もありこれからはフリーランスの時代だ! ・「~の時代だ」は直訳しにくいけど、"it is a good time for ~."・"it is a good time to be ~."・"~ is a huge advantage"などと言います。"it is the era/age of ~."・"the day/time of the ~ has come."も言えますが、硬いし詩的であるし格好つけ過ぎるから自分のことについて言わない方が良いと思います。 ・ところで、アメリカ英語だと"freelance"と"self-employed"は少し異なる意味合いです。"freelance"は"self-employed"の一種ですが、"self-employed"と言えば自分の会社を経営している場合もあります。"freelance"は短期契約で様々な方や会社に一時的に雇われていることです。
Michael H DMM英会話講師
good icon

4

pv icon

4339

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら