汚れた状態で届いたって英語でなんて言うの?

クレームの際
male user icon
SEIYAさん
2020/03/12 06:22
date icon
good icon

2

pv icon

2168

回答
  • It arrived in a [ ] condition

    play icon

  • It was [ ] when it arrived

    play icon

英語で「汚れた」の言葉がたくさんあります。

dirty, befouled, stained, filthy, unclean

場合にもよるし
どのぐらいドラマチックなクレームをしたいのにもよります。
しかし、写真があれば、普通に
「この状態で届いた」= it arrived in this condition
といえます。写真があるから見た人は多分わかると思います。
それか
it arrived in a dirty condition
it was dirty when it arrived
ともいえます。
回答
  • It was dirty when it arrived.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・It was dirty when it arrived.
汚れた状態で届きました。

dirty で「汚れている」という意味の英語表現です。
arrive は「到着する」なので、arrived と言うと「到着した」となります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

2168

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2168

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら