「したくなくなった?まだ出そう?頑張ってみる?」は英語で「Do you need to go?」「Does it still feel like coming out?」「Do you want to try letting it out?」の三つです。「うんこ出る」は英語で「I'm going to poop」と言いますので便意の話は英語で「to go」という動詞を使うのです。「したくなくなった?」は英語で「not want to do」と言いますが上の理由で便意は「want」(自分の意志で)より「need」(やらなければならない)が使われているのです。
まだ出そう?頑張ってみる?我慢しちゃダメだよ。
Does it still feel like coming out? Do you want to try letting it out? It's not good to hold it in.
"Do you still feel like you need to go? Do you feel like you need to go anymore? Do you want to try again?"
ママと子供の会話の内容ですね。次のように言うことができます:
Do you still feel like you need to go? 「まだトイレに行きたい感じがする?」
Do you feel like you need to go anymore? 「もうトイレに行きたい感じはしない?」
Do you want to try again? 「もう一回頑張ってみる?」