なんで使わないのに買うんだろうって英語でなんて言うの?

コロナの影響で、アメリカやヨーロッパではマスクを着ける文化がないのに売り切れみたいです。
なんで使わないのに買うんだろう?使わないのに買う意味あるの?と疑問に思いました。笑
male user icon
Shotaさん
2020/03/13 15:49
date icon
good icon

2

pv icon

633

回答
  • Why buy it if you won't use it?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語の表現を説明する前に、他に説明したいことがあります。確かに、アメリカとヨーロッパの方ではほとんどの人はマスクを使う習慣はないのですが、使う人がたくさんいます。からだが非常に弱い人はもちろんですが、こんな場面では一般的な人も使いたくなり売り切ることはおかしくありません。

それでは、英語を見てみましょう。
Why buy it if you won't use it? になります。日本語の表現とほとんど同じ構成で難しくありません。また、商品の名前が入っていないため、どんな場萬田も使うことができます。

単語はこちらになります。
why どうして/なぜ
buy 買う
if もし
use 使う

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Why do they buy it when they don't use it

    play icon

買いだめする人の心理ですが念のためにしてるのだとか。
売り切れてるを機に商品を転売する悪質な方もいるようです。

なんで買うんだろうと言いたい場合は why do they buy it と
言う表現が良いです。
この場合の they はマスクを買ってる方全般 で it は マスクの
事を指します。

使わないのには 使う時がないのにで when they don't use it
となります。



good icon

2

pv icon

633

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:633

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら