世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

シフトかわってもらったって英語でなんて言うの?

急用ができたので友達にバイトのシフトを代わってもらいました。 My friend fills my shift for me. とかでいいんでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2020/03/13 20:37
date icon
good icon

1

pv icon

4853

回答
  • My friend filled my shift for me.

    play icon

  • My friend covered my shift for me.

    play icon

「シフトかわってもらった」は英語で「My friend covered my shift for me.」と言います。「My friend filled my shift for me.」も普通に使えますが「covered(かばってもらう)」の方は個人的によく使います。(Rikaさんが最初に言った文章は正しいですが過去形でははないので過去形にしました」。 急用ができたので友達にバイトのシフトを代わってもらいました。 I had something come up urgently, so my friend covered my shift for me.
good icon

1

pv icon

4853

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4853

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら