「少し気になる」って英語でなんて言うの?

住んでいるところなどが普段は静かだが、ある曜日になるとうるさくなるなど、
あれは一体何でうるさいんだろうと少し不思議に思う程度に気になる。
ただ、別にそんなに興味はない。
male user icon
Hiroさん
2015/11/26 22:40
date icon
good icon

13

pv icon

6892

回答
  • I'm just wondering.

    play icon

  • I'm just curious.

    play icon

I'm just wondering. は「深い意味はないけど、なんでかなと思って」
I'm just curious. は「ちょっと知りたいだけ」
というようなニュアンスです。

回答
  • Just out of curiosity.

    play icon

名詞のcuriosity(好奇心)を使って、

Just out of curiosity.
質問やコメントの、前でも後ろでもつけてOKです。

Justにアクセントを強めにつけて言うと、
”少し”が強調できます!
回答
  • It doesn't bother me but....

    play icon

It doesn't bother me but= そんなに気にならないけど、でも・・・

ここでbutを入れて、少し気になる〜と言うニュアンスにします。

It doesn't bother me but why are the neighbors so noisy on Saturday nights?
別にそんなに気になってないけど、何で土曜日の夜になると隣ってうるさいの?

ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

6892

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:6892

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら