世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一斉休校する必要はないと思うって英語でなんて言うの?

「コロナウイルスの感染予防のために、日本の全ての学校を一斉に休校する必要がないと思う」と英語で言いたいです。「一斉に」とは「全部がそろって同時にするさま」という意味です。I think all Japanese schools don't have to close at the same time. は自然な英語ですか?
default user icon
Tomokoさん
2020/03/15 23:48
date icon
good icon

3

pv icon

5165

回答
  • I don't think all the Japanese schools need to close down at the same time.

  • There is no need for all the schools to shut down all at once.

Tomokoさんの例文を少し直すと、下のように言うと自然な言い方になって良いでしょう。 ーI don't think all the Japanese schools need to close down at the same time. 「一斉に休校する必要はないと思う。」 close down で「閉じる」 at the same time「同時に」 または下のようにも言えます。 ーThere is no need for all the schools to shut down all at once. 「一斉に休校する必要はないと思う。」 There is no need for .... で「…の必要はない」 shut down で「閉鎖する」 all at once で「一斉に・みんな同時に」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

5165

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5165

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー