音楽しようって英語でなんて言うの?
音を楽しむと書いて音楽だから音楽しようという言い方を使う時がありますが、それを表現するときに「NO MUSIC NO LIFE」のようなキャッチーな表現方法はあるのか知りたいです。
回答
-
Let's music
音楽しようを直訳すると let's music と言うような表現に
なりますが英語ではない表現だと思います。
音楽を楽しもうと言う感じで enjoy music と言う表現は
ありそうですがどうでしょう。
「音楽楽しもう。人生楽しもう。」
"Enjoy Music. Enjoy Life." など