Please let me know if the representative changes from Mr. A.
ご質問ありがとうございます。
「代表者がMr.Aから変更となっている場合は教えてください"」は英語で言いますと「Please let me know if the representative changes from Mr. A.」になると思います。
「代表者」は「Representative」
「から変更」は「Changes from」と訳しました。
「場合」は「If]と訳しましたね。
「教えてください」は「Please let me know」
もう一つの言い方は「In the instance that the representative changes from Mr. A, please be sure to inform me.」
「場合」は「In the instance」と訳しました。
「教えてください。」は「Please be sure to inform me」になりました。
この言い方の方がフォーマルですね。
役に立てば幸いです。