鼻毛出てるとカッコ悪いから、というか恥ずかしいからって英語でなんて言うの?

鼻毛を切っていました。すると子どもに言われました。
「ママ、何してるの?どうして鼻毛切ってるの?」
「鼻毛出てたらカッコ悪いでしょ!というか、恥ずかしいから切ってるんだよ」
このような会話をしています。
default user icon
pocketさん
2020/03/17 16:46
date icon
good icon

3

pv icon

1120

回答
  • Hairs sticking out of my nose look horrible. It's embarrassing too.

    play icon

  • When other people can see the hair in my nose it's not nice.

    play icon

ーHairs sticking out of my nose look horrible. It's embarrassing too.
「鼻毛が出てるとかっこ悪いでしょ。恥ずかしいし。」
hairs sticking out of my nose で「花から毛が出ている」
horrible「ひどい」
embarrassing「恥ずかしい」

ーWhen other people can see the hair in my nose it's not nice.
「他の人に鼻毛を見られたらかっこ悪いでしょ。」
hair in one's nose で「鼻毛」と言えます。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1120

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1120

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら