社内で転勤が決まり、送別会での挨拶で「国際業務は初めての経験でしたが、皆さんのおかげで任務をまっとうできました」と言いたいとき,
This was my first time handling international affairs.(過去形)、This is my first time handling international affairs.現在形のどちらが適切でしょうか?
「初めての経験でした」は英語で「This was my first time.」と言います。「This is my first time」は「初めてでまだやっていない」のニュアンスで「This was my first time.」は「初めてだったがやり切った」とのニュアンスです。
国際業務は初めての経験でしたが、皆さんのおかげで任務をまっとうできました。
This was my first time handling international affairs, but with everyone's help I was able to carry out my duties.