世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

偶然にしては出来過ぎているって英語でなんて言うの?

Too good to be true は少し違うような。これ以外でお願いします。
male user icon
Rioさん
2020/03/20 20:48
date icon
good icon

4

pv icon

5513

回答
  • too much of a coincidence

    play icon

  • too much to be a coincidence

    play icon

●too much of a coincidence  偶然にしては出来過ぎている (例文) It is too much of a coincidence. それは偶然にしては出来過ぎている Isn't that too much of a coincidence? それって偶然にしては出来過ぎじゃない? *coincidence:(出来事が)偶然に起こること ●too much to be a coincidence 偶然にしては出来過ぎている 偶然であるにはtoo muchである =偶然であるには出来過ぎだ と考えるとわかりやすいかもしれません :)
Keiko Katie 英語コミュニケーションコーチ
good icon

4

pv icon

5513

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5513

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら