世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(スポーツで得点が入る時の)「決まる」って英語でなんて言うの?

例えばバレーボールをやっていて、スパイクを打って点が入るとき、 ‘決まった‘ といいます。 打った瞬間「よし。決まったな」、しかし相手がうまくレシーブし「決まったと思ったのに」 相手レシーバーが「そんなんじゃ決まらないさ」 みたいな感じで表現したい。
default user icon
tototoさん
2020/03/20 21:03
date icon
good icon

3

pv icon

8046

回答
  • to score

  • I did it!

ぴったり合う表現はないかもしれません。 "to score" とは点が入ることと言う意味です。 I scored! / We scored! などは「決まった」に近いです。 Let's score the next one! も言えます。「次の1点決まろう」みたいです。 「決まったと思ったのに」とは "But I thought I scored..." になります。 で、「そんなんじゃ決まらないさ」とは "That's not enough to score!" とか "You'll have to do better than that (to score)!"と言えます。 I did it! / We did it! は「やった!できた!」に近いですが「よしゃ!決まった!」にも合っています。他の似っている表現も使えます: I thought I had it but... = 「(私は)決まったと思ったけど...」 You'll have to do better than that! ≃ 「そんなんじゃ決まらない」
good icon

3

pv icon

8046

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8046

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら