英会話レッスンなどで頻繁に When do you eat out ? などの、When do you ~?をつかった質問を受けるのですが、「そんなの、気が向いた時にする(行く)に決まってるじゃん」て英語でなんて言いますか?
That's definitely when I feel like it !! で大丈夫でしょうか?
こんにちは。
「気が向いたときにするに決まってるじゃん」は英語で下記のように表現することができます。
・I do it when I feel like it, of course!
「もちろん、やりたいときにするよ!」
of course は「もちろん」なので、「決まってるじゃん」のニュアンスを表すことができます。
また、おっしゃる通り when I feel like it を使うことができます。
こちらは「気が向いたとき」ですね。
他には duh という表現があるのですが、カジュアルで友人同士で使うような表現です。
「当たり前じゃん」の意味を持ち、「なんでわかんないの?」のような皮肉なニュアンスを含むこともあるので、使う場面には注意が必要です。
ぜひ参考にしてください。
"気が向いたときにするに決まってるじゃん!!" という表現は、ある活動を計画せず、その時の気分や欲に応じて行うという意味です。英語でこの意味を伝える良いフレーズは: I do it whenever I feel like it. (気が向いたときにする)
このフレーズは、"whenever"(いつでも、どんな時でも)という言葉を使って、自分の気持ちや願いに基づいて行動することを意味します。
"That's definitely when I feel like it" は少し不自然な響きです。"Definitely"(絶対に)は、「疑う余地なく、必ずする」という意味が強いので、この状況では少し意味が異なります。