世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気が向いたときにするに決まってるじゃん!!って英語でなんて言うの?

英会話レッスンなどで頻繁に When do you eat out ? などの、When do you ~?をつかった質問を受けるのですが、「そんなの、気が向いた時にする(行く)に決まってるじゃん」て英語でなんて言いますか? That's definitely when I feel like it !! で大丈夫でしょうか?
default user icon
Yasuさん
2020/03/21 16:06
date icon
good icon

12

pv icon

5598

回答
  • I do it when I feel like it, of course!

こんにちは。 「気が向いたときにするに決まってるじゃん」は英語で下記のように表現することができます。 ・I do it when I feel like it, of course! 「もちろん、やりたいときにするよ!」 of course は「もちろん」なので、「決まってるじゃん」のニュアンスを表すことができます。 また、おっしゃる通り when I feel like it を使うことができます。 こちらは「気が向いたとき」ですね。 他には duh という表現があるのですが、カジュアルで友人同士で使うような表現です。 「当たり前じゃん」の意味を持ち、「なんでわかんないの?」のような皮肉なニュアンスを含むこともあるので、使う場面には注意が必要です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I do it whenever I feel like it.

"気が向いたときにするに決まってるじゃん!!" という表現は、ある活動を計画せず、その時の気分や欲に応じて行うという意味です。英語でこの意味を伝える良いフレーズは: I do it whenever I feel like it. (気が向いたときにする) このフレーズは、"whenever"(いつでも、どんな時でも)という言葉を使って、自分の気持ちや願いに基づいて行動することを意味します。 "That's definitely when I feel like it" は少し不自然な響きです。"Definitely"(絶対に)は、「疑う余地なく、必ずする」という意味が強いので、この状況では少し意味が異なります。
good icon

12

pv icon

5598

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5598

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー